Śpiewnik
Szukaj
Zaloguj się
Zarejestruj się!
×
Śpiewnik
Lista przebojów
Polscy wykonawcy
Zagraniczni wykonawcy
Śpiewnikowa Gwardia
Zasady kontrybucji
Kontrybucje
43
Chwyty gitarowe
Tryb nocny
Ludzie Są Dziwni (People Are Strange)
The Doors
Komentarze
«
1
2
»
pippirrup
ludzkie przekład - zgadzam się, szkoda tylko że kfas nie podaje nazwiska tłumacza (Jędrzej Polak)... No tak, ale wtedy nie mógłby zbierać pochwał za zajebiste tłumaczenie...
Lubię
·
Zgłoś
·
16 lat
Paweł
The Doors to mój ulubiony zespół, Jim Morrison to mój ulubiony muzyk, a People Are Strange to najlepszy ich tekścior.
"Nierówny chodnik radę ci dał "
Lubię
·
Zgłoś
·
16 lat
melancholik
Z tłumaczeniami to jest tek: albo piękne albo wierne
Lubię
·
Zgłoś
·
17 lat
Karol
Rozumiem, że to jkaiś żart
Lubię
·
Zgłoś
·
17 lat
stone
świetne tłumaczenie brachu, naprawde oddajace sens twórczosci Jima, ale oryginal i tak lepszy;P
Lubię
·
Zgłoś
·
17 lat
Lola
Jestem zabuujaną po uszy fanką The Doors i uważam iż każdy tekst to miodzio-poezja
Lubię
·
Zgłoś
·
17 lat
o matko
co to za tlumaczenie :/????/ he?
Lubię
·
Zgłoś
·
17 lat
Skony
No bez przesady że tak zagubiła sens oryginału.
Super tłumaczenie.
Lubię
·
Zgłoś
·
18 lat
Andrew Wiggin
Radosna twórczość niestety zagubiła sens orginału :-|
Lubię
·
Zgłoś
·
18 lat
metallinka
Bardzo ciekawa interpretacja tego tekstu, naprawdę godna zauważenia :-)Szkoda tylko , że tak daleka od oryginału...
Lubię
·
Zgłoś
·
20 lat
«
1
2
»
×
Zgłoś obraźliwe treści
Pobierz
aplikację
×
×
"Nierówny chodnik radę ci dał "
Super tłumaczenie.