40 - 1 Sabaton
Tekst piosenki i chwyty na gitarę
-
[1] Chwyty na gitarę5 ulubionych
B#m
Baptised in fire
B#m
B#m
B#m
So silent before the storm, awaiting command
A few has been
As
B#m
The orders from high command:
Fight back, hold your ground!
In early Sep
A
B#m
That is protected by Polish hand
Your
B#m
Baptised in fire
B#m
Spirit of Spartans
B#m
Soldiers of Poland
B#m
Wrath of the Wehrmacht brought to a halt
B#m
The 8th of September it starts
The rage of the Reich
A barrage of
Stand
B#m
The captain has pledged his life
"I'll face my fate here!"
The sound of ar
So
So
B#m
Come hell, come high water, never stop
Your
B#m
Baptised in fire
B#m
Spirit of Spartans
B#m
Soldiers of Poland
B#m
Wrath of the Wehrmacht brought to a halt
B#m
B#m x2
B#m
Always remember, a fallen soldier
Always remember,
B#m
Always remember, a fallen soldier
Always remember,
B#m
Always remember, a fallen soldier
Always remember,
B#m
That is protected by Polish hand
Your
B#m
Baptised in fire
B#m
Spirit of Spartans
B#m
Soldiers of Poland
B#m
Wrath of the Wehrmacht brought to a halt
No, no, no!
Baptised in fire
G40 to G1B#m
G GB#m
C G x2g5B#m
f G B#mSo silent before the storm, awaiting command
A few has been
fchosen to standAs
Gone outnumbered by g5farB#m
fThe orders from high command:
G B#mFight back, hold your ground!
In early Sep
ftember it cameA
Gwar unknown to the g5worldGNo army may Genter that landB#m
C5 G GThat is protected by Polish hand
GUnless you are G40 to 1Your
C5force will soon be ung5done, undone!B#m
Baptised in fire
G40 to G1B#m
Spirit of Spartans
C5Death and GgloryB#m
Soldiers of Poland
GSecond to GnoneB#m
C5 G g5Wrath of the Wehrmacht brought to a halt
B#m
fThe 8th of September it starts
G B#mThe rage of the Reich
A barrage of
fmortars and gunsStand
Gfast, the bunkers will g5holdB#m
fThe captain has pledged his life
G B#m"I'll face my fate here!"
The sound of ar
ftillery strikeSo
Gfierce the thunder of g5gunSo
Gcome bring on Gall that you've gotB#m
C5 G GCome hell, come high water, never stop
GUnless you are G40 to 1Your
C5lives will soon be ung5done, undone!B#m
Baptised in fire
G40 to G1B#m
Spirit of Spartans
C5Death and GgloryB#m
Soldiers of Poland
GSecond to GnoneB#m
C5 G g5Wrath of the Wehrmacht brought to a halt
B#m
G B#m G c5 x2G G B#m C5 G GG G C5 g5B#m x2
B#m
f B#mAlways remember, a fallen soldier
Always remember,
Gfathers and sons at warB#m
f B#mAlways remember, a fallen soldier
Always remember,
Gfathers and sons at warB#m
f B#mAlways remember, a fallen soldier
Always remember,
C5buried in Ghistog5ry GNo army may Genter that landB#m
G GThat is protected by Polish hand
GUnless you are G40 to 1Your
C5force will soon be ung5done, undone!B#m
Baptised in fire
G40 to G1B#m
Spirit of Spartans
C5Death and GgloryB#m
Soldiers of Poland
GSecond to GnoneB#m
C5 G B#m f G GWrath of the Wehrmacht brought to a halt
f G B#mNo, no, no!
Najpopularniejsze piosenki Sabaton
- 11 Man of War
- 12 Metal Crue
- 13 Poltava
- 14 Rorke's Drift
- 15 Screaming Eagles
- 16 Seven Pillars Of Wisdom
- 17 Soldier of 3 Armies
- 18 Sparta
- 19 Swedish Pagans
- 20 The Lost Battalion



-
tbik
Proponuję przetłumaczyć "The price of a mile" - fajny utwór a niestety nigdzie nie znalazłem w PL.
·
Zgłoś
·
17 lat
-
Ezamel
Dzięki za konstruktywny komentarz :)
·
Zgłoś
·
17 lat
-
Krishna0
Siły Wermachtu muszą zostać powstrzymane... - Źle przetłumaczone ; ] Trzymajmy się jednak faktów :) tam jest 'Warth of the Wermacht brought to our houses' czyli 'Gniew Wermachtu dobija się do naszych domów/drzwi' Lub jak każdy sobie to inaczej przetłumaczy, ale z sensem.
·
Zgłoś
·
17 lat
Usunięto 1 komentarzCo do tego Wermachtu to masz rację, trochę mnie poniosło, chciałem, żeby było bardziej patetycznie, a tak (w oryginalnej wersji) wydaje mi się to trochę jakby wyrwane z kontekstu. Ale racja, że za bardzo odbiegłem i już poprawiłem.
Faktycznie było "lives" (w zasadzie rozumiałem to jaki "lies", ale nieważne;) ).
Dzięki, postaram się coś jeszcze przetłumaczyć :)
Podczas tego 'drugiego' refrenu przed solówką nie ma 'Wasze siły zostaną wkrótce zniszczone. Zniszczone!' Czyli 'Your force will soon be undone. Undone!' Tylko 'Your lives', trzeba troszkę posłuchać :)
'Żadna armia nie wejdzie na włość' - 'No warning, they enter that land' - Ciekawe ^^ Ale oczywiście, nie potępiam, wręcz przeciwnie, gratuluję pracy w to włożonej, gdyż bardzo mi się spodobał styl pisania :)