Garota de Ipanema (The girl from Ipanema, Dziewczyna z Ipanemy) Stan Getz, João Gilberto and Astrud Gilberto
Tekst piosenki i chwyty na gitarę
-
7 ulubionych
C7+
Olha que coisa mais linda Mais cheia de grD7
aça É ela menina Que veme que p
d7
assa Num doce baCis7+
lanço A caminho do C7+
mar Cis7+
M
C7+
oça do corpo dourado Do sol de IpanD7
ema O seu balançado é maisque um po
d7
ema É a coisa mais Cis7+
linda que eu já vi pasC7+
sarCis7+
Ah, por que estou tão soFis7
zinho? cis7
Ah, por que tudo é tão trA7
iste?d7
Ah, a beleza que exB7
iste.A bel
e7
eza que não é só mE0
inha. Qd7
ue também passa sozD0
inhaC7+
Ah, se ela soubesse Que quando ela pD7
assa O mundo inteirinho se enchede gr
d7
aça E fica maisCis7+
lindo Por causa do amC7+
or Cis7+
C7+
Tall and tan and young and lovely the gD7
irl from Ipanema goes walkingand wh
d7
en she passes each Cis7+
man she passes goes AC7+
aah!Wh
C7+
en she moves it's like a samba that swD7
ings so cool and sways so gentlythat wh
d7+
en she passes each Cis7+
man she passes goes AC7+
aah!Cis7+
Oh - but he watches so Fis7
sadly. cis7
How - can he tell her he lA7
oves herY
d7
es he would give his heart glB7
adlyBut each d
e7
ay when she walks to the sE0
ea. She ld7
ooks straight ahead not at D0
heT
C7+
all and tanned and young and lovely the gD7
irl from Ipanema goes walkingand wh
d7
en she passes he Cis7+
smiles but she doesn't sC7+
ee C7+
D7
d7
Cis7+
C7+
C7+
D7
d7
Cis7+
C7+
Cis7+
Fis7
cis7
A7
d7
B7
e7
E0
d7
D0
C7+
D7
d7
Cis7+
C7+
C7+
D7
d7
Cis7+
C7+
C7+
D7
d7
Cis7+
C7+
Cis7+
Oh - but he watches so Fis7
sadly. cis7
How - can he tell her he lA7
oves herY
d7
es he would give his heart glB7
adlyBut each d
e7
ay when she walks to the sE0
ea. She ld7
ooks straight ahead not at D0
heT
C7+
all and tanned and young and lovely the gD7
irl from Ipanema goes walkingand wh
d7
en she passes he sCis7+
miles but she doesn't sC7+
ee Cis7
she just doesn't sC7+
ee Cis7+
no she doesn´t sC7+
ee Cis7
but she doesn't sC7+
ee Cis7+
she doesn´t sC7+
ee Cis7
no she doesn´t sC7+
ee Informacje o Piosence
Utwór powstał w 1962 roku, muzykę napisał Antonio Carlos Jobim, a tekst piosenki w języku portugalskim Vinicius de Moraes. W pierwotnej wersji była to „Menina que passa”(tłum. przechodząca dziewczyna). Później powstała wersja z angielskim tekstem napisanym przez Normana Gimbela.
Pierwsza wersja została nagrana w 1962 roku przez Pery Ribeiro. Jednak międzynarodową popularność zyskała wersja wykonywana przez Astrud Gilberto w duecie z jej ówczesnym mężem João Gilberto i jazzmanem Stanem Getzem. Utwór znalazł się na albumie Getz/Gilberto (1963).
Był rok 1962, kiedy w barze przy plaży Ipanema w Rio de Janeiro dwaj giganci brazylijskiej sceny muzycznej obserwowali dziewczynę ich marzeń – Helô Pinheiro. Poeta Vinícius de Moraes i kompozytor Antnio Carlos Jobim byli tak zauroczeni wysoką i zgrabną dziewczyną o czarnych i długich włosach, że zainspirowała ich ona do napisania utworu Garota de Ipanema. Oczywiście wiele wielkich dzieł, została zapisana na serwetkach. Tak głosi legenda.
W rzeczywistości Dziewczyna z Ipanemy była nową wersją utworu z 1959 roku nazwanego Menina que Passa (z port. Dziewczyna, która przechodzi), która została skomponowana przez Jobima i Moraesa do muzycznej komedii Blimp. Pomysł filmu nie wypalił, ale piosenka była coraz bardziej znana.
Prawdziwą popularność czołowej piosenki gatunku Bossa Nova zawdzięcza się jednak wykonaniu João Gilberto i saksofonisty Stana Getza, którzy wraz z Jobimem spotkali się w 1963 roku w NYC Studio nagrywając płytę Getz/Gilberto (z której pochodzą takie hity jak Desafinado czy Corcovado). Wtedy też w ich głowach zrodził się pomysł, aby nagrać wersję anglojęzyczną. Jedyną osobą, która dobrze znała język angielski była żona João Gilberto, Asturd. To właśnie ona, bez większego doświadczenia muzycznego, słodkim i nieco dziecinnym głosem pojawia się razem ze swoim mężem na winylowej, dwujęzycznej wersji utworu.
Garota de Ipanema jest po Yesterday Beatles’ów drugim najczęściej nagrywanym utworem w historii muzyki. Trudno tego nie dostrzec – Frank Sinatra, Andrea Bocelli, Amy Winehouse – to zaledwie kilka gwiazd, które przyczyniły się do popularności Dziewczyny z Ipanemy. Utwór został doceniony bardzo szybko. W 1965 otrzymał Nagrodę Gramy.
Będąc w Rio de Janeiro warto wstąpić do Baru Garota de Ipanema, zwanego dawniej Bar Veloso, w którym to na serwetkach miały zostać zapisane następujące słowa:
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela menina
Que vem e que passa
Num doce balanço
A caminho do mar
Moça do corpo dourado
Do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar
Ah, por que estou tão sozinho?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha
Ah, se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo inteirinho se enche de graça
E fica mais lindo
Por causa do amor