Komentarze

Give it to me Nelly Furtado

  • anonim
    Kamila
    Taa potwierdzam tłumaczenie niezbyt dobre ... Ale nie narzekajcie bo jak sie nie podoba to przetłumaczcie sobie sami ;)
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    Tenshi
    Dziękuja za przetłumaczenie tekstu... Jetseście super!
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    agata
    ta piosenka jest naprawdę super:)
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    Agata
    Beznadziejne tłumaczenie, jakby ktoś wziął słownik nie znając angielskiego i zaczął tłumaczyć ;/
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    HubaBuba
    Tępe tłumaczenie... ale jeżeli chodzi o utworek - to jest mega dobry!!!
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    engrative
    Kocham to :*:*:*:*
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    m.
    hehe, no fakt troche bledow jest np. "I'm respected", to nie to samo co "szanuję" ;)
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    KOSIARA
    TA PIOSENKA JEST ŚWIETNA!!!
    POZDR DLA WYKONAWCÓW;-)
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    agasia
    ymm Supico piosenka :D
    koffam nelly oczywiscie jej piosenki i ją:D
    www.misia-agasia.bloog.pl
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    kupa
    Pisze się Justin TIMBERLAKE!
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    zozoleczek
    Justin, justin i tylko justin... i oczywiwscie nelly :***
    Zajebiista jest ta piosenka...
    KoFFam ja x)
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    nikusia
    justin timberlake a nie tibetlate co za duren to pisal
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    Ajka
    no pioseneczka super tak jak Nelly i Justin :D:D
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    Timbo
    Najgorsze tłumaczenie, jakie widziałem. "I'm respected" nie znaczy "szanuję" tylko "jestem szanowany". Podobnych niedorzeczności jest pełno, szkoda czasu na ich wypisywanie. Drugi wers Timbalanda nie ma zupełnie nic wspólnego z tym, jak został przetłumaczony. Zmieńcie słowniki albo nauczcie się angielskiego.
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    Asiunia
    Kocham tą piosenkę, ale najbardziej Justina Timberlaka :-)))
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    it is going :)
    sporo błedów jednak i tak naleza sie brawa za probe :)
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    :)
    Justin Timbetlake to nie za bardzo... :)))) ha ha ha a co do tlumaczenia to troszke blędów rzeczowych w sumie...
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    Gosia
    prosze nie zabierać sie za tlumaczenia tekstów jesli nie potrafi się robic tego poprawnie
    pozdrawiam
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    Aluśka
    llooollllll alee suuupcioooo:):):):):):) exxstra
    · Zgłoś · 16 lat temu
  • anonim
    fafeek
    Tragedia, OMFG! Tam jest chociażby "I'm respected from californ.i.a. way down to japan" czyli "mnie szanują" a nie "ja szanuję". Matko, powtórz podstawówkę.
    · Zgłoś · 16 lat temu