Człowiek, Który Sprzedał Świat (The Man Who Sold The World) David Bowie
Tłumaczenie utworu
-
3 ulubione
The Man Who Sold The World
Po drodze schodów sznur
Echa kłamstw i bzdur
Choć mnie nie było tam
Rzekł, że ja go znam
I kadził dalej, aż
Rzuciłem mu to w twarz:
„Myślałem, żeś już zdechł
gdzieś przed tysiącem lat.”
„O nie! Nie ja.
Ja nie odkrywam kart.
Bo masz
Twarz w twarz
Gościa, który sprzedał świat.”
Trzasnąłem drzwiami, by
Wrócić tam, gdzie dom.
Szukałem lat i mil
Jak najdalej stąd
Podniosłem martwy wzrok
Na cień miliona gwiazd
A może nie ma mnie –
- już od tysiąca lat?
„Kto wie? Nie ja.
Ja nie odkrywam kart.
Bo masz
Twarz w twarz
Gościa, który sprzedał świat.”
Po drodze schodów sznur
Echa kłamstw i bzdur
Choć mnie nie było tam
Rzekł, że ja go znam
I kadził dalej, aż
Rzuciłem mu to w twarz:
„Myślałem, żeś już zdechł
gdzieś przed tysiącem lat.”
„O nie! Nie ja.
Ja nie odkrywam kart.
Bo masz
Twarz w twarz
Gościa, który sprzedał świat.”
Trzasnąłem drzwiami, by
Wrócić tam, gdzie dom.
Szukałem lat i mil
Jak najdalej stąd
Podniosłem martwy wzrok
Na cień miliona gwiazd
A może nie ma mnie –
- już od tysiąca lat?
„Kto wie? Nie ja.
Ja nie odkrywam kart.
Bo masz
Twarz w twarz
Gościa, który sprzedał świat.”
szukałem czegoś takiego, dzięki bardzo. oryginalne zamiany (bo w normalnym tłumaczeniu jest trochę inaczej), czyli np. z long long time ago (koniec 1 zwrotki) tłumacznie dosłowne jest długi długi czas, a tu tysiąc lat. jeszcze raz gratuluję!!!