Delive us! The Broadway Musical
Nadesłał
Nostradamus
3 lata temu
Ta piosenka ma jedno opublikowane opracowanie
Drugi Wykonawca: Studio Accantus
Autor Tekstu: Philip LaZebnik Stephen Schwartz
Kompozytor: Stephen Schwartz
Album: The Prince of Egipt
Rok: 1998
Instrument: Gitara
Trudność: Średni
Strojenie: klasyczne (E A D G H e)
Tonacja: F
Drugi Wykonawca: Studio Accantus
Autor Tekstu: Philip LaZebnik Stephen Schwartz
Kompozytor: Stephen Schwartz
Album: The Prince of Egipt
Rok: 1998
Instrument: Gitara
Trudność: Średni
Strojenie: klasyczne (E A D G H e)
Tonacja: F
Treść
[Zwrotka]
With the s
With the
Elo
Can you
Help us n
This dark
[Refren]
De
Hear our call
De
Lord of all
Re
De
There's a land y
De
[Zwrotka]
Yal-di ha-
(My good and tender son)
Al ti-
(Don't be frightened and don't be scared)
My
But this
I pray we'll meet
[Refren]
Hear our prayer
From despair
These
too c
De
There's a land
De
Out of
Deliver us to the promised land...
[Interlude]
Be s
So I'll be with you when you dream
Flow g
Such precious cargo you bear
River, deliver him there...
[Zwrotka]
And s
For
Come and deliver us, too...
[Refren]
D
Send a shep
And de
Deliver us to the promised land
Del
TŁUMACZENIE PL - Studio Accantus:
Muł,
Piach,
Woda,
Słoma,
Szybciej!
Muł i glina,
Piach i w górę!
Woda i w górę!
Słoma,
Szybciej!
Aż do krwi rani mnie żądło bata.
W ustach mam słony pot z moich brwi.
Elohim, Boże racz
Dzieci Swych usłyszeć płacz.
Wspomóż nas
W chwili złej!
Uwolnij nas!
Wejrzeć chciej!
Uwolnij nas!
Litość miej!
Wydobyć się
Z żaru pustyni daj!
Daj, Panie, nam,
Jak obiecywałeś dać!
Daj, Panie, nam
Obiecany kraj!
Yaldi ha tov veh harach,
Al tira veh al tifchad.
Co mam
Zrobić zrobić synku żebyś żył?
Bym nadziei miała cień,
Że kiedyś ujrzę Cię,
Jeśli Pan uwolni nas?
Uwolnij nas!
Póki czas,
Daj Panie nam!
Kiedy czas
W niewoli przyszło nam
Przeżywać tak!
Daj Panie nam,
Jak obiecywałeś dać!
Daj Panie nam
Wyzwolenie dziś!
Daj Panie, nam
Obiecany kraj!
Nie płacz, maleńki.
Nie lękaj się, sza...
Smacznie w koszyczku swym śpij.
Niech kołysanka prowadzi cię ta.
O mamie swej śnij.
Słodko śnij...
Rzeko, o, rzeko!
Łagodnie dziś płyń!
W dal najtroskliwiej go nieś!
Go gdzieś daleko
Bez lęku już.
Rzeko daleko go nieś...
Minął dla Ciebie,
Braciszku, zły czas.
To szczęście jakby ze snu.
Jak będziesz duży,
Uwolnisz nas.
Bo wiem ze powrócisz tu...
Uwolnij nas!
Ześlij tego, co wskaże nam
I powiedzie, gdzie
Obiecany kraj!
Powiedzie, gdzie
Obiecany kraj!
Uwolnij nas!
With the s
e
ting of the whip on my B/E
shoulderWith the
B7/E
salt of my sweat on my e
brow E/G#
Elo
a
him, God on higD
hCan you
b
hear your people cC/E
ry:Help us n
F
owThis dark
E7sus
hour... E
[Refren]
De
a
liver us E/G#
a
Hear our call
De
d
liver us F
G
Lord of all
Re
E7
member a
us, here in this bD
urning E
sandDe
a
liver us E/G#
a
There's a land y
B
ou e
promD/G
ised A
usDe
a
liver us to the a/B
promisB
ed laE5
nd... e
[Zwrotka]
Yal-di ha-
B/E
tov veh ha-rach(My good and tender son)
Al ti-
e
ra veh al tif-chadE/G#
(Don't be frightened and don't be scared)
My
a
son, I have nD
othing I can b
giveBut this
C/E
chance that you may F
liveI pray we'll meet
E7sus
againE7
If He will a
Deliver us E/G#
a
[Refren]
a
Deliver us E/G#
a
Hear our prayer
d
Deliver us F
G
From despair
These
E7
years of sa
lavery growtoo c
D
ruel to stE
andDe
a
liver us E/G#
a
There's a land
B
you e
promD/G
ised A
usDe
a
liver usOut of
a/B
bondagB
e acis7b5
nd a
a/B
B
C
Dm7b5 CDeliver us to the promised land...
[Interlude]
C
Hush now, my d7b5/C
baby Be s
C
till, love, don't d7b5/C
cry C
Sleep as you're d7b5/C
rocked by the strC
eamGis
Sleep and Dis
remember my b7
last lullaC
byGis/G
G/F
C
Dm7b5/C
CSo I'll be with you when you dream
D
River, o rie7b5/D
ver Flow g
D
ently for e7b5/D
me D
e7b5
/D ] D
Such precious cargo you bear
B
Do you know sF
omewherec7
he can live fD
ree?B/Ab
A/G
D
Em7b5/D
D (Lots of Stuff)River, deliver him there...
[Zwrotka]
C
Brother, you're sd7b5/C
afe nowAnd s
C
afe may you d7b5/C
stay For
C
I have a d7b5/C
prayer just for yC
ou:Gis
Grow, baby Dis
brotherb7
Come back someC
dayGis/Gb
G/F
Am (interlude is chorus chords)Come and deliver us, too...
[Refren]
D
a
eliver us E
a
Send a shep
B
herd to e
shepD/G
herd A
usAnd de
a
liver us to the a/B
promisB
ed lC/Bb
and a7
a/B
B
E
F#m7b5/E
EDeliver us to the promised land
Del
E
iver us!TŁUMACZENIE PL - Studio Accantus:
Muł,
Piach,
Woda,
Słoma,
Szybciej!
Muł i glina,
Piach i w górę!
Woda i w górę!
Słoma,
Szybciej!
Aż do krwi rani mnie żądło bata.
W ustach mam słony pot z moich brwi.
Elohim, Boże racz
Dzieci Swych usłyszeć płacz.
Wspomóż nas
W chwili złej!
Uwolnij nas!
Wejrzeć chciej!
Uwolnij nas!
Litość miej!
Wydobyć się
Z żaru pustyni daj!
Daj, Panie, nam,
Jak obiecywałeś dać!
Daj, Panie, nam
Obiecany kraj!
Yaldi ha tov veh harach,
Al tira veh al tifchad.
Co mam
Zrobić zrobić synku żebyś żył?
Bym nadziei miała cień,
Że kiedyś ujrzę Cię,
Jeśli Pan uwolni nas?
Uwolnij nas!
Póki czas,
Daj Panie nam!
Kiedy czas
W niewoli przyszło nam
Przeżywać tak!
Daj Panie nam,
Jak obiecywałeś dać!
Daj Panie nam
Wyzwolenie dziś!
Daj Panie, nam
Obiecany kraj!
Nie płacz, maleńki.
Nie lękaj się, sza...
Smacznie w koszyczku swym śpij.
Niech kołysanka prowadzi cię ta.
O mamie swej śnij.
Słodko śnij...
Rzeko, o, rzeko!
Łagodnie dziś płyń!
W dal najtroskliwiej go nieś!
Go gdzieś daleko
Bez lęku już.
Rzeko daleko go nieś...
Minął dla Ciebie,
Braciszku, zły czas.
To szczęście jakby ze snu.
Jak będziesz duży,
Uwolnisz nas.
Bo wiem ze powrócisz tu...
Uwolnij nas!
Ześlij tego, co wskaże nam
I powiedzie, gdzie
Obiecany kraj!
Powiedzie, gdzie
Obiecany kraj!
Uwolnij nas!
Zasada Dobrego Harcerza
Wprowadzamy kilka zmian w zasadach kontrybucji. Przeczytaj co się zmieniło: Aktualizacja zasad.Nowe opracowania +3 -0
Status: ZatwierdzonaWartość: 20 punktów karmy
głosował za zatwierdzeniem 70 punktami 3 lata temu
głosował za zatwierdzeniem 10 punktami 3 lata temu
głosował za zatwierdzeniem 50 punktami 3 lata temu
To nie było wydane na Broadway, jednak nie chciałam robić kolejnej zapomnianej metryczki z Księcia Egiptu, bo nikt o nie nie dba, i później i tak się nie da ich znaleźć 3 lata temu
Taka sama akcja była z Belle z musicalu Notre Dame de Paris. Przed chwilą musiałam usuwać dwa opracowania, które się niczym ie różniły oprócz autorów. Musiałam je łączyć i po co to był xD 3 lata temu