0
0

Najemnicy Piosenki Harcerskie

Tekst piosenki i chwyty na gitarę

  • Chwyty na gitarę Pro
    212 ulubionych
D1.G WD dAżunglach Katangi i w bagnach Konga,
DW GstDepAach Jemenu, piaskach Sudanu,
DGdGziDe Aśmierć swe żniwo zbiera codziennie,
DWaGlcDA pDsy wojny - najemni żołnierze.

GReDf.A Czerwone łuny na niebie, czarna dokoła noc
DI GnaDprAzód wciąż, naprzód, najemni żołnierze.
DI GviDvaA la gwer i viva la mort
D G D AD
I viva la gwer i viva la mort.

2. Gdy huczą działa, świszczą pociski,
Gdy serce bije jak opętane,
Brudni od kurzu, od potu ciemni,
Biegną przed siebie, biegną w nieznane.

Ref. Czerwone łuny...

3. Dla tych, co w piaskach Zambii i Konga
I dla tych, co w bezimiennych grobach.
Dla wszystkich, którzy polegli w walce
Bóg wojny wieniec niesie laurowy.

Ref. Czerwone łuny...

4. Gdy przy ognisku wieczorem siądą
I stare dzieje wspominać zaczną,
Uśmiech rozjaśni zmęczone twarze,
Gdy z bronią w ręku wśród dżungli zasną.

Ref. Czerwone łuny...


Zaloguj się aby zobaczyć całe opracowanie

Zaloguj się
Oceń to opracowanie
Ocena czytelników: Dobry 149 głosów
Historia
Kontrybucje:
Pro
Pro
anonim
  • robak
    ↓↓↑↓↑

    · Zgłoś · 9 miesięcy
  • Totem
    dół dół góra duł góra

    · Zgłoś · 1 rok
  • Totem
    dół dół góra duł góra dół

    · Zgłoś · 1 rok
  • Szymon Uracz
    zaproponowałby ktoś bicie :)

    · Zgłoś · 1 rok
  • zyziuMarchewka
    @Voldi tam prawdopodobnie jest francuskie "guerre", które najłatwiej spolszczyć do "gwer" właśnie, ew. głer. A to z tego powodu, że toast "Vive la mort, vive la guerre, vive la Légion Étrangère", później zmodyfikowany przez najemników do własnego użytku do "Vive la mort, vive la guerre, vive le sacré mercenaire" (odpowiednio "niech żyje śmierć, niech żyj wojna, niech żyje Legia Cudzoziemska, oraz [...] niech żyje przeklęty najemnik"),to toast francuskiej Legii Cudzoziemskiej, więc to chyba zrozumiałe, że toast jest po francusku.
    Ale rozumim pomyłkę, sam się uczę hiszpańskiego, więc na początku skojarzyło mi się z hiszpańskim "guerra". Ale nie.

    · Zgłoś · 2 lata
  • Anonimowy Użytkownik
    szaralilijka1998 1
    jestem harcerką i na obozach śpiewamy nie tylko harcerskie piosenki ale również typu perfektu Lady Pank i Kazika i nie mają one przesłanie harxerskiego ale miło taką usłyszeć a Najemików nie slyszałam w innym wydaniu niż harcerskim wiec pewnie dlatego

    · Zgłoś · 6 lat
  • Anonimowy Użytkownik
    Voldi 2
    Uwielbiam tą piosenke. Na obozie wachta czy zastęp jak kto woli, tak długo ją śpiewała,że druh miał dość xd.

    Mała uwaga: tam jest guerra a nie gwer, gdyż jest to z włoskiego wojna i ostatni wers, tłumacząc na polski brzmi: prowadzę wojnę, żyję śmiercią.

    Choć uwazam że kataloński lub hiszpański lepiej mi tu pasuje ale co się będę kłócić.

    · Zgłoś · 6 lat
  • Anonimowy Użytkownik
    Harcereczka 1
    Jestem harcerką wiele razy ją grałam i śpiewałam, tylko na innych chwytach! Czuwaj!

    · Zgłoś · 6 lat
  • Anonimowy Użytkownik
    harcerz
    jestem harcerzem na pierwszej zbiórce śpiewaliśmy to ale wszyscy śpiewali o borsukach i o 72 a nie o żołnierzach

    · Zgłoś · 7 lat
  • Anonimowy Użytkownik
    22 WDH Marat 1
    spk

    · Zgłoś · 8 lat
Usunięto 1 komentarz
Wszystkie komentarze