Belle The Broadway Musical
Tekst piosenki i chwyty na gitarę
-
30 ulubionych
[Quasimodo]
C'est un mot qu'on d
Quand elle danse et qu
Un oiseau
Alors je s
J'ai posé
A quoi me
Est celui
Celui-là
O Lucif
Oh! Laisse-m
Glisser mes d
[Frollo]
B
Est-ce le diable
Pour détourner
Qui a mis
Pour m'empêc
Elle porte en
La dési
C
Qu'on prenait
Semble soud
Ô Notre-
Oh! Laisse-m
Pousser la p
[Phœbus]
B
Malgré ses grands
La demoiselle
Quand ses mouve
Sous son ju
Ma dulci
Avant de v
Q
Est l'homme qui
Sous peine d
Ô Fleur-de-
Je ne suis p
J'irai cueil
[Quasimodo, Frollo et Phœbus]
J'ai posé
A quoi me s
Q
Est celui
Celui-là
Ô Luci
Oh! Laisse-m
Glisser mes d
Esméra
Tłumaczenie PL - Studio Accantus:
Belle, gdy Bóg tworzył piękno miał na myśli ją
Czy w tak cudnym ciele może mieszkać zło
W tej jednej chwili nagle się zatrzymał świat
I za jej szczęście mógłbym diabłu duszę dać
To nie jej wina, że to o niej myślę wciąż
Że zrobię wszystko, żeby uszczęśliwić ją
Wiem, że chociaż ona nawet nie dostrzega mnie
To nie pozwolę już nikomu skrzywdzić jej
O Notre Dame choć jeden raz bym dotknąć chciał
Choć rąbka sukni, którą ma Esmeralda
Belle, czy to sam Lucyfer mógł się wcielić w nią
Jej diabelskie oczy zawładnęły mną
Cygański miot na pokuszenie wodzi mnie
Nieczyste myśli budzi wciąż choć modlę się
I to jej wina, że ta żądza targa mną
Piekielny ogień niech pochłonie wreszcie ją
Jak, jawnogrzesznica mogła się tak święta stać
I nieskalanej Matki Boskiej przybrać twarz
O Notre Dame, więc pozwól mi swój zmazać grzech
Z nieczystych szat obnażyć chcę Esmeraldę
Belle, odkąd ją ujrzałem już nie zaznam snu
Najpiękniejsza z istot jaką stworzył Bóg
I tak mnie kusi, gdy półnaga tańczy tam
I jak mam oprzeć się i jak z tym walczyć mam
Więc nie wiń mnie o ukochana Fleur-de-Lys
Że ten ostatni raz niewierny będę ci,
Wiem nim do ołtarza wkrótce poprowadzę cię
Muszę popełnić ten nie z mojej winy grzech
O Notre Dame na chwile zamknąć oczy racz
Gdy suknie dla mnie zrzuci drżąc Esmeralda
Dlaczego los aż tak okrutnie męczy mnie
Ile cierpienia jeszcze będę musiał znieść
Czy, jak opętany będę o niej myślał wciąż
Jak to możliwe, że tak zawładnęła mną
O Notre Dame jak modlić się do ciebie mam
Gdy cały świat przysłania mi Esmeralda
Esmeralda…
d
BelleC'est un mot qu'on d
g
irait inventA7
é pour d
elleQuand elle danse et qu
g
'elle met son corps C
à jour, tF
elUn oiseau
g
qui étend ses A7
ailes pour s'envold
erAlors je s
g
ens l'enfer s'ouvA7
rir sous mes pb
iedsJ'ai posé
e
mes yeux sous sa rFis
obe de gitb
aneA quoi me
e
sert encore de prA
ier Notre-DD
ameb
QuelEst celui
e
qui lui jetterFis
a la première pb
ierreCelui-là
e
ne mérite pA
as d'être sur TD
erreO Lucif
e
er!Oh! Laisse-m
Fis
oi rien qu'une fb
oisGlisser mes d
e
oigts dans les chevFis
eux d'Esmérab
ldab
b
e
A
d
d
g
C
[Frollo]
B
f
elleEst-ce le diable
b
qui s'est incarnC
é en ef
llePour détourner
b
mes yeux du Dieu Dis
éternGis
elQui a mis
b
dans mon être C
ce désir charf
nelPour m'empêc
b
her de regardC
er vers le cd
ielElle porte en
g
elle le péchA
é origid
nelLa dési
g
rer fait-il de mC
oi un criminF
elC
d
elleQu'on prenait
g
pour une fille de jA
oie une fille de rd
ienSemble soud
g
ain porter la crC
oix du genre humaF
inÔ Notre-
g
DameOh! Laisse-m
A
oi rien qu'une fd
oisPousser la p
g
orte du jardA
in d'Esmérad
ldad
d
g
C
f
f
b
Dis
[Phœbus]
B
gis
elleMalgré ses grands
cis
yeux noirs qui vous Dis
ensorgis
cellentLa demoiselle
cis
serait-elle encDis
ore pucgis
elle?Quand ses mouve
cis
ments me font vDis
oir monts et mervgis
eillesSous son ju
cis
pon aux couleurs Dis
de l'arc-en-cf
ielMa dulci
b
née laissez-moi vC
ous être infidf
èleAvant de v
b
ous avoir menDis
ée jusqu'à l'autGis
elQ
f
uelEst l'homme qui
b
détournerC
ait son regard df
'elleSous peine d
b
'être changé Dis
en statue de sGis
elÔ Fleur-de-
b
LysJe ne suis p
C
as homme de ff
oiJ'irai cueil
b
lir la fleur d'amoC
ur d'Esméraf
ldaf
f
b
Dis
gis
gis
cis
Fis
f
f
[Quasimodo, Frollo et Phœbus]
J'ai posé
b
mes yeux sous sa rC
obe de gitf
aneA quoi me s
b
ert encore de prDis
ier Notre-DGis
ameQ
f
uelEst celui
b
qui lui jetteC
ra la première pf
ierreCelui-là
b
ne mérite pDis
as d'être sur TGis
erreÔ Luci
b
fer!Oh! Laisse-m
C
oi rien qu'une ff
oisGlisser mes d
b
oigts dans les chevC
eux d'Esméraf
ldab
C
Esméra
f
lda...Tłumaczenie PL - Studio Accantus:
Belle, gdy Bóg tworzył piękno miał na myśli ją
Czy w tak cudnym ciele może mieszkać zło
W tej jednej chwili nagle się zatrzymał świat
I za jej szczęście mógłbym diabłu duszę dać
To nie jej wina, że to o niej myślę wciąż
Że zrobię wszystko, żeby uszczęśliwić ją
Wiem, że chociaż ona nawet nie dostrzega mnie
To nie pozwolę już nikomu skrzywdzić jej
O Notre Dame choć jeden raz bym dotknąć chciał
Choć rąbka sukni, którą ma Esmeralda
Belle, czy to sam Lucyfer mógł się wcielić w nią
Jej diabelskie oczy zawładnęły mną
Cygański miot na pokuszenie wodzi mnie
Nieczyste myśli budzi wciąż choć modlę się
I to jej wina, że ta żądza targa mną
Piekielny ogień niech pochłonie wreszcie ją
Jak, jawnogrzesznica mogła się tak święta stać
I nieskalanej Matki Boskiej przybrać twarz
O Notre Dame, więc pozwól mi swój zmazać grzech
Z nieczystych szat obnażyć chcę Esmeraldę
Belle, odkąd ją ujrzałem już nie zaznam snu
Najpiękniejsza z istot jaką stworzył Bóg
I tak mnie kusi, gdy półnaga tańczy tam
I jak mam oprzeć się i jak z tym walczyć mam
Więc nie wiń mnie o ukochana Fleur-de-Lys
Że ten ostatni raz niewierny będę ci,
Wiem nim do ołtarza wkrótce poprowadzę cię
Muszę popełnić ten nie z mojej winy grzech
O Notre Dame na chwile zamknąć oczy racz
Gdy suknie dla mnie zrzuci drżąc Esmeralda
Dlaczego los aż tak okrutnie męczy mnie
Ile cierpienia jeszcze będę musiał znieść
Czy, jak opętany będę o niej myślał wciąż
Jak to możliwe, że tak zawładnęła mną
O Notre Dame jak modlić się do ciebie mam
Gdy cały świat przysłania mi Esmeralda
Esmeralda…
-
Tomasz Zielińskiw wersji a mol
-
Tomasz ZielińskiMyślę że w pierwszych dwóch zwrotkach zamiast f powinno być fis