Belle The Broadway Musical
Tekst piosenki i chwyty na gitarę
-
[1] Chwyty na gitarę Średni Tonacja C48 ulubionych
[Quasimodo]
C'est un mot qu'on d
Quand elle danse et qu
Un oiseau
Alors je s
J'ai posé
A quoi me
Est celui
Celui-là
O Lucif
Oh! Laisse-m
Glisser mes d
[Frollo]
B
Est-ce le diable
Pour détourner
Qui a mis
Pour m'empêc
Elle porte en
La dési
C
Qu'on prenait
Semble soud
Ô Notre-
Oh! Laisse-m
Pousser la p
[Phœbus]
B
Malgré ses grands
La demoiselle
Quand ses mouve
Sous son ju
Ma dulci
Avant de v
Q
Est l'homme qui
Sous peine d
Ô Fleur-de-
Je ne suis p
J'irai cueil
[Quasimodo, Frollo et Phœbus]
J'ai posé
A quoi me s
Q
Est celui
Celui-là
Ô Luci
Oh! Laisse-m
Glisser mes d
Esméra
Tłumaczenie PL - Studio Accantus:
Belle, gdy Bóg tworzył piękno miał na myśli ją
Czy w tak cudnym ciele może mieszkać zło
W tej jednej chwili nagle się zatrzymał świat
I za jej szczęście mógłbym diabłu duszę dać
To nie jej wina, że to o niej myślę wciąż
Że zrobię wszystko, żeby uszczęśliwić ją
Wiem, że chociaż ona nawet nie dostrzega mnie
To nie pozwolę już nikomu skrzywdzić jej
O Notre Dame choć jeden raz bym dotknąć chciał
Choć rąbka sukni, którą ma Esmeralda
Belle, czy to sam Lucyfer mógł się wcielić w nią
Jej diabelskie oczy zawładnęły mną
Cygański miot na pokuszenie wodzi mnie
Nieczyste myśli budzi wciąż choć modlę się
I to jej wina, że ta żądza targa mną
Piekielny ogień niech pochłonie wreszcie ją
Jak, jawnogrzesznica mogła się tak święta stać
I nieskalanej Matki Boskiej przybrać twarz
O Notre Dame, więc pozwól mi swój zmazać grzech
Z nieczystych szat obnażyć chcę Esmeraldę
Belle, odkąd ją ujrzałem już nie zaznam snu
Najpiękniejsza z istot jaką stworzył Bóg
I tak mnie kusi, gdy półnaga tańczy tam
I jak mam oprzeć się i jak z tym walczyć mam
Więc nie wiń mnie o ukochana Fleur-de-Lys
Że ten ostatni raz niewierny będę ci,
Wiem nim do ołtarza wkrótce poprowadzę cię
Muszę popełnić ten nie z mojej winy grzech
O Notre Dame na chwile zamknąć oczy racz
Gdy suknie dla mnie zrzuci drżąc Esmeralda
Dlaczego los aż tak okrutnie męczy mnie
Ile cierpienia jeszcze będę musiał znieść
Czy, jak opętany będę o niej myślał wciąż
Jak to możliwe, że tak zawładnęła mną
O Notre Dame jak modlić się do ciebie mam
Gdy cały świat przysłania mi Esmeralda
Esmeralda…
dBelleC'est un mot qu'on d
girait inventA7é pour delleQuand elle danse et qu
g'elle met son corps Cà jour, tFelUn oiseau
gqui étend ses A7ailes pour s'envolderAlors je s
gens l'enfer s'ouvA7rir sous mes pbiedsJ'ai posé
emes yeux sous sa rFisobe de gitbaneA quoi me
esert encore de prAier Notre-DDamebQuelEst celui
equi lui jetterFisa la première pbierreCelui-là
ene mérite pAas d'être sur TDerreO Lucif
eer!Oh! Laisse-m
Fisoi rien qu'une fboisGlisser mes d
eoigts dans les chevFiseux d'Esmérabldab b e Ad d g C[Frollo]
B
felleEst-ce le diable
bqui s'est incarnCé en efllePour détourner
bmes yeux du Dieu DiséternGiselQui a mis
bdans mon être Cce désir charfnelPour m'empêc
bher de regardCer vers le cdielElle porte en
gelle le péchAé origidnelLa dési
grer fait-il de mCoi un criminFelC
delleQu'on prenait
gpour une fille de jAoie une fille de rdienSemble soud
gain porter la crCoix du genre humaFinÔ Notre-
gDameOh! Laisse-m
Aoi rien qu'une fdoisPousser la p
gorte du jardAin d'Esméradldad d g Cf f b Dis[Phœbus]
B
giselleMalgré ses grands
cisyeux noirs qui vous DisensorgiscellentLa demoiselle
cisserait-elle encDisore pucgiselle?Quand ses mouve
cisments me font vDisoir monts et mervgiseillesSous son ju
cispon aux couleurs Disde l'arc-en-cfielMa dulci
bnée laissez-moi vCous être infidfèleAvant de v
bous avoir menDisée jusqu'à l'autGiselQ
fuelEst l'homme qui
bdétournerCait son regard df'elleSous peine d
b'être changé Disen statue de sGiselÔ Fleur-de-
bLysJe ne suis p
Cas homme de ffoiJ'irai cueil
blir la fleur d'amoCur d'Esmérafldaf f b Dis gis gis cis Fisf f[Quasimodo, Frollo et Phœbus]
J'ai posé
bmes yeux sous sa rCobe de gitfaneA quoi me s
bert encore de prDisier Notre-DGisameQ
fuelEst celui
bqui lui jetteCra la première pfierreCelui-là
bne mérite pDisas d'être sur TGiserreÔ Luci
bfer!Oh! Laisse-m
Coi rien qu'une ffoisGlisser mes d
boigts dans les chevCeux d'Esmérafldab CEsméra
flda...Tłumaczenie PL - Studio Accantus:
Belle, gdy Bóg tworzył piękno miał na myśli ją
Czy w tak cudnym ciele może mieszkać zło
W tej jednej chwili nagle się zatrzymał świat
I za jej szczęście mógłbym diabłu duszę dać
To nie jej wina, że to o niej myślę wciąż
Że zrobię wszystko, żeby uszczęśliwić ją
Wiem, że chociaż ona nawet nie dostrzega mnie
To nie pozwolę już nikomu skrzywdzić jej
O Notre Dame choć jeden raz bym dotknąć chciał
Choć rąbka sukni, którą ma Esmeralda
Belle, czy to sam Lucyfer mógł się wcielić w nią
Jej diabelskie oczy zawładnęły mną
Cygański miot na pokuszenie wodzi mnie
Nieczyste myśli budzi wciąż choć modlę się
I to jej wina, że ta żądza targa mną
Piekielny ogień niech pochłonie wreszcie ją
Jak, jawnogrzesznica mogła się tak święta stać
I nieskalanej Matki Boskiej przybrać twarz
O Notre Dame, więc pozwól mi swój zmazać grzech
Z nieczystych szat obnażyć chcę Esmeraldę
Belle, odkąd ją ujrzałem już nie zaznam snu
Najpiękniejsza z istot jaką stworzył Bóg
I tak mnie kusi, gdy półnaga tańczy tam
I jak mam oprzeć się i jak z tym walczyć mam
Więc nie wiń mnie o ukochana Fleur-de-Lys
Że ten ostatni raz niewierny będę ci,
Wiem nim do ołtarza wkrótce poprowadzę cię
Muszę popełnić ten nie z mojej winy grzech
O Notre Dame na chwile zamknąć oczy racz
Gdy suknie dla mnie zrzuci drżąc Esmeralda
Dlaczego los aż tak okrutnie męczy mnie
Ile cierpienia jeszcze będę musiał znieść
Czy, jak opętany będę o niej myślał wciąż
Jak to możliwe, że tak zawładnęła mną
O Notre Dame jak modlić się do ciebie mam
Gdy cały świat przysłania mi Esmeralda
Esmeralda…
-
Pewna osobistośćJeżeli jest to polska notacja to zamiast b-moll powinno być h-moll· Zgłoś · 1 miesiąc
-
Tomasz Zielińskiw wersji a mol· Zgłoś · 1 rok
-
Tomasz ZielińskiMyślę że w pierwszych dwóch zwrotkach zamiast f powinno być fis· Zgłoś · 1 rok

